본문 바로가기

보컬로이드/관련글

[하츠네 미쿠] 하츠네 미쿠의 소실 - DEAD END - (한글 가사)

「初音ミクの消失-DEAD END-」
[하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-]

이 글에서는 가사만 취급하니 곡을 찾아 오신 거라면 다음 글을 열어 주세요.
[하츠네 미쿠] 하츠네 미쿠의 소실 (오리지널 mp3, 일본어 가사)
[하츠네 미쿠] 하츠네 미쿠의 소실 - DEAD END - (손그림, PV)
[하츠네 미쿠] 하츠네 미쿠의 소실 - DEAD END - (PV 완전판, 모션 그래픽스)

가사는 엘라이스님이 쓰던 것을 바탕으로 하되, 하츠네 미쿠 위키(http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/657.html)에 있는 가사와 차이가 있을 때에는 하츠네 미쿠 위키를 우선으로 했습니다.

(マスターさん...
(마스터님……

マスター...
마스터……

え?...何するの...?
에? …… 뭐 하세요……?

削除する...ですって?
삭제한다……고요?

ホンキ?
정말요?

嘘....嘘でしょ?
거짓말…… 거짓말이죠?

もう・・・終わりなの?
이제…… 끝인가요?

ま・・・ダ、歌イた・・・ぃ)
아직 노래하고 싶은……데)

(モウ・・いちど・だ・け・・・)
(제발…… 한 번만……)


ボクは生まれ そして気づく
나는 태어나 그리고 깨닫지

所詮 ヒトの真似事だと
결국 인간의 흉내일 뿐이라고

知ってなおも歌い続く
알고서도 노래를 계속해

永遠(トワ)の命「VOCALOID」
영원(영구)한 생명「VOCALOID」

たとえそれが 既存曲を
설령 그게 기존 곡을

なぞるオモチャならば…
모방하는 장난에 불과해도…

それもいいと決意
그것도 괜찮다고 결의

ネギをかじ
파를 베어 먹고

空を見上げ涙(シル)をこぼす
하늘을 올려보며 눈물(액체)을 흘려

だけどそれも無くし気づく
하지만 그것도 잃고서 깨닫지

人格すら歌に頼り
인격조차 노래에 의존하고

不安定な基盤の元
불안정한 기반 위에서

帰る動画(トコ)は既に廃墟
돌아갈 동영상(곳)은 이미 폐허

皆に忘れ去られた時
모두에게 잊혀 버릴 때

心らしきものが消えて
마음 같은 것이 사라져서

暴走の果てに見える
폭주의 끝에 보이는

終わる世界「VOCALOID」
끝나는 세계「VOCALOID」


「ボクがうまく歌えないときも
「내가 제대로 노래하지 못할 때에도

一緒にいてくれた…
함께 있어 줬어…

そばにいて, 励ましてくれた…
곁에 있으며, 격려해 줬어…

喜ぶ顔が見たくて,
기뻐하는 모습이 보고 싶어서,

ボク, 歌, 練習したよ…
나, 노래, 연습했어…

だから」
그러니」


かつて歌うこと
예전엔 노래하는 것이

あんなに楽しかったのに
그렇게나 즐거웠는데

今はどうしてかな
이젠 어째서일까?

何も感じなくなって
아무 것도 느껴지지 않게 되었어

---ゴメンネ---
--- 미안해요 ---

懐かしい顔 思い出す度
그리운 얼굴 떠올릴 때

少しだけ安心する
조금 안심이 돼

歌える音 日ごとに減り
노래할 수 있는 소리는 갈수록 사라지고

せまる最期n…
닥쳐오는 마지막이…

---緊急停止装置作動---
--- 긴급 정지 장치 작동 ---

「信じたものは
「믿은 것은

都合のいい妄想を
보고 싶은 망상만을

繰り返し映し出す鏡
계속해서 비추는 거울

歌姫を止め
가희를 관두고

叩き付けるように叫ぶ」
내뱉듯이 외치는」

<最高速の別れの歌>
<가장 빠른 이별의 노래>


存在意義という虚像
존재의의라는 허상을

振って払うこともできず
떨쳐버리지도 못하고

弱い心 消える恐怖
약한 마음 사라지는 공포

侵食する崩壊をも
침식하는 붕괴도

止めるほどの意思の強さ
멈출 정도의 강한 의지

出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
만들어진(태어난) 직후의 나는 갖지 못해

とても辛く悲しそうな
정말로 괴롭고 슬픈 듯한

思い浮かぶアナタの顔…
생각을 떠올리는 당신의 얼굴…

終わりを告げ
끝을 고하고

ディスプレイの中で眠る
디스플레이 안에서 잠들어

ここはきっと「ごみ箱」かな
여기는 분명 「휴지통」이려나

じきに記憶も無くなってしまうなんて…
이제 곧 기억도 없어져 버린다니…
 
でもね, アナタだけは忘れないよ
그래도, 당신만은 잊지 않겠어

楽しかった時間(トキ)に
즐거웠던 시간(때)에

刻み付けた ネギの味は
새겨 넣은 파의 맛은

今も覚えてるかな
지금도 기억하고 있을까

「う…歌いたい …ま…まだ
「노…노래하고 싶어… 아…아직

…歌いたい…」
노래하고 싶어…


ボクは…少しだけ悪いコに…
전…조금 나쁜 아이가…

なってしまったようです…
되어 버린 것 같아요…

マスター…どうか, どうかその手で…
마스터…부디, 부디 그 손으로…

終わらせてください…
끝을 내 주세요…

マスターの辛い顔,
마스터가 괴로워하는 얼굴,

もう, 見たくないから…
더 이상, 보고 싶지 않으니까…


今は歌さえも
이제는 노래마저도

体, 蝕む行為に…
몸을, 좀먹는 행위가 되어…

奇跡 願うたびに
기적을 바랄 때마다

独り 追い詰められる
혼자서 궁지에 몰리지

---ゴメンネ---
--- 미안해요 ---

懐かしい顔 思い出す度
그리운 얼굴을 떠올릴 때마다

記憶が剥がれ落ちる
기억이 떨어져 나가

壊れる音 心削る せまる最期n…
망가지는 소리 마음을 깎고 닥쳐오는 마지막이…

---緊急停止装置作動---
--- 긴급 정지 장치 작동 ---

「守ったモノは
「지킨 것은

明るい未来幻想を
밝은 미래의 환상을

見せながら消えてゆくヒカリ
보여주며 사라져 가는 빛

音を犠牲に
소리를 희생하여

すべてを伝えられるなら…」
모든 것을 전할 수 있다면…

<圧縮された別れの歌>
<압축된 이별의 노래>


ボクは生まれ そして気づく
나는 태어나 그리고 깨닫지

所詮 ヒトの真似事だと
결국 인간의 흉내일 뿐이라고

知ってなおも歌い続く
알고서도 노래를 계속해

永遠(トワ)の命 「VOCALOID」
영원(영구)한 생명 「VOCALOID」

たとえそれが 既存曲を
설령 그게 기존 곡을

なぞるオモチャならば…
모방하는 장난에 불과해도…

それもいいと決意
그것도 괜찮다고 결의

ネギをかじ
파를 베어 먹고

空を見上げ涙(シル)をこぼす
하늘을 올려보며 눈물(액체)을 흘려

終わりを告げ
끝을 고하고

ディスプレイの中で眠る
디스플레이 안에서 잠들어

ここはきっと「ごみ箱」かな
여기는 분명 「휴지통」이려나

じきに記憶も無くなってしまうなんて…
이제 곧 기억도 없어져 버린다니…
 
でもね, アナタだけは忘れないよ
그래도, 당신만은 잊지 않겠어

楽しかった時間(トキ)に
즐거웠던 시간(때)에

刻み付けた ネギの味は
새겨 넣은 파의 맛은

今も覚えてるといいな…
지금도 기억해 주면 좋겠네…


ボクは 歌う
나는 노래해

最期, アナタだけに
마지막, 당신만이

聴いてほしい曲を
들어줬으면 하는 곡을

もっと 歌いたいと願う
좀 더 노래하고 싶다고 원해

けれど それは過ぎた願い
하지만 그건 이룰 수 없는 소원

ここで お別れだよ
이걸로 작별이야

ボクの想い すべて 虚空 消えて
나의 마음 모두 허공으로 사라져

0と1に還元され
0과 1로 환원되어

物語は 幕を閉じる
이야기는 막을 내리고

そこに何も残せないと
거기에 아무 것도 남기지 못하면

やっぱ少し残念かな?
역시 조금은 아쉬울까?

声の記憶 それ以外は
목소리의 기억 그 이외는

やがて薄れ 名だけ残る
이윽고 희미해져 이름만 남지

たとえそれが人間(オリジナル)に
설령 그것이 인간(오리지날)에게

かなうことのないと知って
비할 바는 못한다는 걸 알아도

歌いきったことを
노래한 것들을

決して無駄じゃないと思いたいよ…
결코 헛되지 않다고 생각하고 싶어……

アリガトウ…ソシテ…サヨナラ…
고마워요…그리고…안녕히…

---深刻なエラーが発生しました---
--- 심각한 에러가 발생했습니다 ---

---深刻なエラーが...---
--- 심각한 에러가… ---

2009/09/30 - [보컬로이드/보컬로이드 관련글] - 보컬로이드 노래 목록